See gwalinier on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -inier", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gwalenn", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "gwalennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "walinier", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalenn", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalennoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalinier", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 400", "text": "Me am-eus bet eur voest vrao da glenka ma gwalinier.", "translation": "J’ai eu (reçu ou acheté) une jolie boîte pour ranger mes bagues." }, { "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31", "text": "He gwalinier a daolas skleuroù.", "translation": "Ses bagues jetèrent des lueurs." } ], "form_of": [ { "word": "gwalenn" } ], "glosses": [ "Pluriel de gwalenn." ], "id": "fr-gwalinier-br-noun-6wNAHci4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡwaˈlĩ.njɛr\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "gwalinier" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "Mots en breton suffixés avec -inier", "breton" ], "forms": [ { "form": "gwalenn", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "gwalennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "walinier", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalenn", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalennoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalinier", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 400", "text": "Me am-eus bet eur voest vrao da glenka ma gwalinier.", "translation": "J’ai eu (reçu ou acheté) une jolie boîte pour ranger mes bagues." }, { "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31", "text": "He gwalinier a daolas skleuroù.", "translation": "Ses bagues jetèrent des lueurs." } ], "form_of": [ { "word": "gwalenn" } ], "glosses": [ "Pluriel de gwalenn." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡwaˈlĩ.njɛr\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "gwalinier" }
Download raw JSONL data for gwalinier meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.